Que se entienda esta dicha terrible que es cualquier barco hacia todo naufragio
Miembro de Sur, traductor de Walter Benjamin, Alberto Girri, gran amigo de Héctor A. Murena, declaró que su versatilidad ocultaba que fue uno de los mejores poetas de su generación; ensayista, narrador, autor dramático, lleno de intuiciones geniales, su proyecto existencial era trasponer creativamente la barrera entre el mundo profano y el mundo del pensamiento tradicional.
Alejandra Pizarnik, también amiga de Murena y considerada por éste como la mejor poeta argentina, escribió en la crítica del libro EL DEMONIO DE LA ARMONIA: Poemas alusivos, reticentes, desconfiados, sigilosos, En ellos hay un perpetuo decir acerca de algo que parece estar diciéndose en otra parte. Esa otra parte es el invisible pero presentido interior del poema, y se diría que el poema visible está formado por briznas recogidas de ese otro poema interior.
TRABAJO CENTRAL
El instante
en que la espada
de lo posible
súbitamente
se inyecta de sol,
gira,
a segar empieza
los limbos palpitantes.
Y más allá,
cuando como diluvio
de pétalos descienden
las tibias, las fuertes
y finas,
las iridiscentes palabras
recogidas
con ambas manos
antes de que se posen
sobre la realidad
Precisamente
libre de libertad,
lento vuelo
de pájaros
visto en un espejo,
rumor aciago,
fruta absoluta,
un cadalso cubierto
de polen.
Que se entienda
esta dicha terrible
que es cualquier barco
hacia todo naufragio.
de EL DEMONIO DE LA ARMONIA
LAMENTO DE LA ALEGRIA
Sin sombra
debería
marchar
como la rosa
que vuela
¡Querida
osadía
nula
de ser!
CÓMO, DÓNDE
Se miran
se huelen
las flores
para recordar
la flor.
La flor.
La flor
del espíritu.
¿quién sabe
cómo
dónde?
CAMINO ABIERTO
La página
en blanco
y
la caligrafía
que la invade.
Pero
yo no puedo
dejar
de amar.
Un silencio
redimirá mañana
el ruido
de mis pasos.
EXISTENCIA DEL LINAJE
Un cisne
invisible
besa
siempre
mi mano.
¿Sabe
el árbol
que existe?
¿Sabe uno
si existe?
El cisne
dice sí
que sí.
Solo
en lo invisible
de verdad
moramos.
de EL AGUILA QUE DESAPARECE
Miembro de Sur, traductor de Walter Benjamin, Alberto Girri, gran amigo de Héctor A. Murena, declaró que su versatilidad ocultaba que fue uno de los mejores poetas de su generación; ensayista, narrador, autor dramático, lleno de intuiciones geniales, su proyecto existencial era trasponer creativamente la barrera entre el mundo profano y el mundo del pensamiento tradicional.
Alejandra Pizarnik, también amiga de Murena y considerada por éste como la mejor poeta argentina, escribió en la crítica del libro EL DEMONIO DE LA ARMONIA: Poemas alusivos, reticentes, desconfiados, sigilosos, En ellos hay un perpetuo decir acerca de algo que parece estar diciéndose en otra parte. Esa otra parte es el invisible pero presentido interior del poema, y se diría que el poema visible está formado por briznas recogidas de ese otro poema interior.
TRABAJO CENTRAL
El instante
en que la espada
de lo posible
súbitamente
se inyecta de sol,
gira,
a segar empieza
los limbos palpitantes.
Y más allá,
cuando como diluvio
de pétalos descienden
las tibias, las fuertes
y finas,
las iridiscentes palabras
recogidas
con ambas manos
antes de que se posen
sobre la realidad
Precisamente
libre de libertad,
lento vuelo
de pájaros
visto en un espejo,
rumor aciago,
fruta absoluta,
un cadalso cubierto
de polen.
Que se entienda
esta dicha terrible
que es cualquier barco
hacia todo naufragio.
de EL DEMONIO DE LA ARMONIA
LAMENTO DE LA ALEGRIA
Sin sombra
debería
marchar
como la rosa
que vuela
¡Querida
osadía
nula
de ser!
CÓMO, DÓNDE
Se miran
se huelen
las flores
para recordar
la flor.
La flor.
La flor
del espíritu.
¿quién sabe
cómo
dónde?
CAMINO ABIERTO
La página
en blanco
y
la caligrafía
que la invade.
Pero
yo no puedo
dejar
de amar.
Un silencio
redimirá mañana
el ruido
de mis pasos.
EXISTENCIA DEL LINAJE
Un cisne
invisible
besa
siempre
mi mano.
¿Sabe
el árbol
que existe?
¿Sabe uno
si existe?
El cisne
dice sí
que sí.
Solo
en lo invisible
de verdad
moramos.
de EL AGUILA QUE DESAPARECE









1 comentarios:
preciosos los poemas de Murena, me quedo en esos versos:
"Solo
en lo invisible
de verdad
moramos"
tal vez combatan mucho mejor la gripe que los antivirales
saludos contaminados con cof, cof,
Lilián
Publicar un comentario en la entrada